황정견시집주 7

도서명:황정견시집주 7
저자/출판사:황정견/소명출판
쪽수:488쪽
출판일:2024-08-15
ISBN:9791159059216
목차
해제
황진시집주서
황정견시집주
산곡외시집주
산곡외집시주권제사(山谷外集詩注卷第四)
1. 공정의 시에 차운하여 공정을 전송하다(次韻奉送公定)
2. 사공정의 「하삭만성」에 화운하다. 8수(和謝公定河朔漫成. 八首)
3. 사공정과 왕세필이 주고받은 절구에 차운하다(次韻謝公定王世弼贈答二絶句)
4. 공정과 세필이 함께 북도의 동루에 올라 지은 시에 차운하다. 4수(次韶公定世弼登北都東樓四首)
5. 사공정의 「남만을 정벌한 노래」에 화운하다(和謝公定征南謠)
6. 사후가 중추에 분사서도로 복관한 것을 읊은 시에 화운하다(和師厚秋半時復官分司西都)
7. 사후가 시골에 거처하며 마을의 제군에게 보여준 시에 화운하다(和師厚郊居示里中諸君)
8. 남양의 사 외숙에게 보내다(寄南陽謝外舅)
9. 외숙의 「숙흥」에 화운하다. 3수(和外舅夙興. 三首)
10. 사후가 황련교가 무너지고 큰 나무 또한 가을 벼락에 꺾인 것을 읊은 시에 화답하다(和答師厚黃連橋壞 大木亦爲秋雹所損)
11. 세필이 시를 보내와 순천을 구하니 문득 장안의 술로 함께 한 잔 마시고 싶어서 그 운에 차운하여 장난스레 답하다(世弼惠詩求舜泉 輒欲以長安酥共泛一盃次韻戲答)
12. 대합조개를 이명숙과 제공에게 보내주다(送蛤蜊與李明叔諸公)
13. 세필에게 앞 시의 운자를 써서 장난스레 시를 지어 보내다(戲贈世弼用前韻)
14. 세필이****사들이 대합의 효과에 대해 좋게 논하지 않는 것을 걱정하는 시를 보내자 장난스레 답하다(世弼病方家不善論蛤蜊之功戲答)
15. 사후가 게를 먹고 지은 시에 차운하다(次韻師厚食蟹)
16. 사 외숙이 나귀 창자를 먹고 지은 시에 차운하다(次韻謝外舅食驢腸)
17. 사후가 마 저작랑에게 자주 준 시에 차운하다(次韻師厚答馬著作屢贈詩)
18. 자첨과 서요문이 저천에 눈과 안개가 일기를 바라며 창화한 시에 차운하다(次韻子瞻與舒堯文禱雪霧豬泉唱和)
산곡외집시주권제오(山谷外集詩注卷第五)
1. 박박주. 2장【서문을 함께 실다】(薄薄酒. 二章【并引】)
2. 언심에게 장난삼아 주다【원래 주에서 “이후의 자는 언심이다. 이후의 아우가 남양에 살고 있었다”라고 했다】(戲贈彦深【元注云, 李厚字彦深. 厚之弟居南陽】)
3. 죽헌에서 눈을 읊어 외삼촌 사사후에게 올리며 아울러 이언심을 놀리다(竹軒詠雪呈外舅謝師厚并調李彦深)
4. 『시경』의 “군자를 보지 못한지라 근심하는 마음 즐겁지 않네([未見君子憂心靡樂])”라는 여덟 글자로 팔운의 시를 지어 이사재에게 보내다(賦未見君子憂心靡樂八韻寄李師載)
5. 장 비교의 「희설」에 차운하다. 3수(次韻張秘校喜雪. 三首)
6. 인암의 시에 차운하다. 4수(次韻寅菴. 四首)
7. 『주역』의 “마음을 함께 하는 말은 그 향기로움이 난초와 같다([同心之言其臭如蘭])”는 여덟 글자로 운자를 삼아 이자선에게 보내다(以同心之言其臭如蘭爲韻寄李子先)
8. 자첨이 찬(餐)자 운으로 세 사람에게 화답하였는데 네 번이나 시가 오고가면서도 조금도 어렵게 여기지 않고 더욱 힘차고 기이한 것을 보고서 곧바로 이전 운에 차운하여 팽문의 동파에게 보내다. 3수(見子瞻餐字韻詩和答三人四返不困而愈崛奇輒次舊韻寄彭門. 三首)
9. 자첨이 호주자사가 되었다는 소식을 듣고 다시 화답하여 보내다(再和寄子贍聞得湖州)
10. 앞의 시에 차운하여 요민에게 답하다(次韻答堯民)
11. 봄놀이(春遊)
12. 「감춘」에 차운하다. 5수 (次韻感春五首)
13. 성간이 장차 위 땅에 우거하기 위해 제 땅에서 다니며 걸식하니 자못 가련한 행색을 지녔다. 이에 다시 「감춘」에 차운하여 주었다(聖柬將寓于衞 行乞食于齊 有可憐之色 再次韻感春五首贈之)
산곡외집시주권제육(山谷外集詩注卷第六)
1. 개 낭중이 곽 낭중을 이끌고 임무를 쉬며 지은 시에 차운하다. 2수(次韵蓋郎中率郭郎中休官. 二首)
2. 곽 우조의 시에 차운하다(次韻郭右曹)
3. 안문으로 부모님을 뵈러 가는 양관을 보내며. 2수(送楊瓘雁門省親 二首)
4. 장 사하의 시에 차운하여 답하다(次韻答張沙河)
5. 제와 노 등 여러 지방을 유람하러 가는 장 사하를 전송하다(送張沙河遊齊魯諸邦)
6. 장 사하의 「초음(招飮)」에 화답하다(和張沙河招飮)
7. 요민과 함께 영원묘를 유람하였는데, 요헌신이 술을 장만하였다. 마(馬)와 릉(陵)자를 써서 시를 지었다(同堯民游靈源廟廖獻臣置酒用馬陵二字賦詩)
8. 「팔음가」를 지어 조요민에게 주다(八音歌贈晁堯民)
9. 다시 「팔음가」를 지어 조요민에게 주다(八音歌贈晁堯民)
10. 사후가 5월 16일 전원을 구경하고 이어서 이언심을 애도한 시에 차운하다【원주에서 “지난해 5월 13일 언심과 함께 서교에서 노닐었다”라고 했다】(次韻師厚五月十六日視田 悼李彥深【元註云, 去年五月十三日, 與之遊西郊】)
11. 조보지와 요정일이 주고 답한 시에 차운하다(次韻晁補之廖正一贈答詩)
12. 앞의 시에 다시 차운하여 요명략에게 올리다(再次韻呈廖明略)
13. 명략에게 급히 답하는데 마침 요민이 오기에 명략을 만나보기로****속하였다. 그러므로 작품 말미에 언급하였다(走答明略適堯民來相約奉謁故篇末及之)
14. 명략에게 답하고 아울러 무구에게 보내다(答明畧并寄無咎)
15. 다시 차운하여 명략에게 올리고 아울러 무구에게 보내다(再次韻呈明略并寄無咎)
16. 다시 명략에게 답하다. 2수(再答明略. 二首)
17. 무구와 염자상이 거문고를 가지고 마을로 들어가서 지은 시에 차운하다(次韻无咎閻子常攜琴入村)
18. 붕우를 맺는 시를 지었는데, 포조의 건제체를 본받아 조무구에게 드리다(定交詩二首效鮑明遠體呈晁無)
19. 무구에게 「팔음가」를 주다(贈無咎八音歌)
20. 「이십팔수가」를 지어 무구에게 이별하며 주다(二十八宿歌贈别無咎)