도서번역가의 세계로 초대합니다
도서명:도서번역가의 세계로 초대합니다
저자/출판사:노경아,김지윤,김희정,조민경,박소현/세나북스
쪽수:272쪽
출판일:2020-09-28
ISBN:9791187316718
목차
들어가는 글 _ 번역을 사랑한다면 이들처럼! _006
PART 1. 춤추듯 부드럽게 - 일본어 번역가 노경아
들어가며
10년, 그 묵직한 말 _028
돌아 돌아 접어든 길
번역가가 될 운명이었는데 _030
10년의 우회 _032
게임하듯 번역하기 _035
곁눈질, 딴짓, 세상 밖으로 _036
82년생 김지영의 선배 노○○의 회고 _043
건빵이 드디어 바닥났다 _050
새로운 날들
에이전시와 출판사 _053
다시 한번 세상 밖으로 _057
즐겁고도 당당한 도서 번역의 세계 _060
위험하고도 비장한 도서 번역의 세계 _064
글을 맺으며
그럼에도, 도서 번역 _069
후배님들과 고마운 분들게 _071
PART 2. 꿈만 먹고 살아도 배부르다 - 일본어 번역가 김지윤
나의 시작, 어떻게 출판 번역가가 되었나 - 자발적 경단녀의 새 출발
님아, 그 부담스러운 눈빛을 거두어주오 _082
부장님이 쏘아 올린 작은 공 _084
그냥 자꾸 설레잖아요 _088
프리랜서 출판 번역가의 일상
프리랜서 워킹맘의 생존 전략 _089
슈퍼우먼 아니에요, 그냥 제가 즐거워서요 _092
내가 주로 번역하는 장르
공부하면서 번역하는 전문 서적 _095
술술 읽히지만 번역이 꼬이는 자기계발서 _097
번역의 쾌감 _098
번역가로서 중요하게 생각하는 것
우리말 - 이것은 번역인가 작문인가 _099
마감 - 조급한 마음이 나를 사로잡기 전에 _103
전설의 독한 선배 _105
혼자 일하는 어려움 vs 혼자 일하는 편안함
아무래도 프리랜서 체질인가 봐요 _106
외로워도 슬퍼도 나는 ****울어 _109
의욕이 ****날 때
자기 파악하기 - 당근과 채찍을 쥐고 있는 사람은 바로 나 _110
번역가 지망생들에게 하고 싶은 말
‘어떻게’가 아니라 ‘왜’·‘어떤 모습으로’ _113
앞으로의 목표
색을 덧입히며 내 색깔을 찾아가는 모험을 떠날 수 있다면 _118
PART 3. 저는 언어의 노예이자 숫자의 노예입니다 - 중국어 번역가 김희정
수많은 경로 이탈 끝에 도착한 곳 _128
중국어로 밥 벌어 먹고살게 될 줄이야 _132
번역 아카데미를 꼭 다녀야 할까? _136
어찌하여 그대의 눈엔 ‘FREE’만 보이는가 _140
내가 하루에 감당할 수 있는 번역량은? _148
그때의 교정 대란이 없었더라면 _150
초등학생이 된 마음으로 번역 계획표 짜기 _160
주력 분야는 갖되 한 분야에 얽매이지 말기 _164
동료는 나의 에너자이저 _168
각오가 된 그대, 웰컴 투 노예 월드? _172
PART 4. 야누스, 만화와 라이트노벨의 두 얼굴 - 일본어 번역가 조민경
꿈은 다가오는 것이 아니라 다가가는 것 _184
인생의 회전목마 _187
우리 정말 좋았는데 _188
이 죽일 놈의 의성어, 의태어 _190
불꽃 튀는 매직아이 한판 대결 _193
라이트노벨, 결코 가볍지 않은 _195
다만 말장난에서 구원하소서 _197
어떻게 후기까지 사랑하겠어 _199
그들이 몰려온다 _203
명필은 못 돼 _205
아는 만큼 보인다 _207
마감을 사수하라 _209
다양한 직업병의 세계 _211
그저 빛, 인터넷 _213
너는 내 운명 _215
PART 5. 운명적 만화 번역 - 일본어 번역가 박소현
번역? 번역!
뜬금없이 일본어, 뜬금없이 만화 번역 _224
BL 만화 전문 번역가? 19금 후방주의! _237
만화 번역의 세계
만화책이 나오기까지 _244
번역체와의 싸움 _248
유행어, 비속어, 전문 용어 _253
취미가 일이 되었을 때의 고충
꼴도 보기 싫은 일본어 _258
내용보다 남의 번역 _262
좋아하는 일을 하니까 행복해? _264
그래도 만화 번역 _267