영어번역 & 영문독해 원론 > 번역/통역

본문 바로가기
쇼핑몰 검색
  • 회원가입
    2000

    로그인

    다양한 서비스와 이벤트 혜택을 누리실 수 있습니다.

    아이디 비밀번호
영어번역 & 영문독해 원론 > 번역/통역

영어번역 & 영문독해 원론 요약정보 및 구매

기본설명

상품 선택옵션 0 개, 추가옵션 0 개

제조사 반석출판사
원산지 국내산
브랜드 반석출판사
시중가격 25,000원
판매가격 22,500원
배송비결제 주문시 결제
최소구매수량 1 개
최대구매수량 999 개

선택된 옵션

  • 영어번역 & 영문독해 원론
    +0원
위시리스트

관련상품

등록된 상품이 없습니다.

  • 상품정보
  • 사용후기 0
  • 상품문의 0
  • 배송정보
  • 교환정보
  • 상품정보

    상품 기본설명

    기본설명

    상품 상세설명

    영어번역 & 영문독해 원론

    9788971728291.jpg

    도서명:영어번역 & 영문독해 원론
    저자/출판사:강대영/반석출판사
    쪽수:524쪽
    출판일:2017-02-15
    ISBN:9788971728291

    목차
    Chapter 01 번역 이해하기
    UNIT 01 번역이란
    UNIT 02 번역 패턴
    UNIT 03 번역에도 비법이 있는가
    UNIT 04 독해와 번역을 좀 더 정확하게 하기 위해서는
    UNIT 05 번역절차를 지키는 습관부터 길러라
    UNIT 06 영어를 사용하는 사람들의 정서를 이해하라
    UNIT 07 그야말로 ‘아’ 다르고, ‘어’ 다르다
    UNIT 08 ‘have = 가지다’와 같은 편견을 버려라
    UNIT 09 30점, 60점, 90점 번역의 차이
    UNIT 10 우선 직역부터 정확하게 하라
    UNIT 11 기존의 번역문에 딴지를 걸어라
    UNIT 12 장문번역은 직역 → 논리파악 → 의미전달 중심으로 번역하라
    UNIT 13 번역은 왜 창작일 수밖에 없는가
    UNIT 14 의미역(의역)에 해답이 있다
    UNIT 15 문장에서 의미란 무엇인가
    UNIT 16 의구심을 가지고 영문을 대하라
    UNIT 17 자신감을 가지고 마음껏 표현하라
    UNIT 18 가장 큰 장벽은 한국어 문장력이다
    UNIT 19 번역 = 전환 = 변환 = 전이 → 창작이다
    UNIT 20 기존의 번역서를 통해 본 표현의 중요성
    UNIT 21 기존의 영어 독해교재의 해석은 좋은 표현이 아니다
    UNIT 22 때로는 원문과 다르게 번역해야 하는 경우도 있다

    Chapter 02 문장형태별 번역테크닉
    UNIT 01 영어번역 체크 포인트 30
    UNIT 02 인칭대명사 번역테크닉
    UNIT 03 비인칭 주어 번역테크닉
    UNIT 04 목적어 번역테크닉
    UNIT 05 서술어 번역테크닉
    UNIT 06 보어 번역테크닉
    UNIT 07 무생물 주어구문 번역테크닉
    UNIT 08 수동구문 번역테크닉
    UNIT 09 접속사 번역테크닉
    UNIT 10 구두부호[콜론(:), 세미콜론(;), 대시(―)] 번역테크닉
    UNIT 11 삽입절 번역테크닉
    UNIT 12 콤마( , ) 번역테크닉
    UNIT 13 관계대명사 번역테크닉
    UNIT 14 if 번역테크닉
    UNIT 15 품사 전환 번역테크닉 - 〈형용사 + 명사〉구문
    UNIT 16 품사 전환 번역테크닉 - 〈동사 + 명사〉구문
    UNIT 17 대명사 one 번역테크닉
    UNIT 18 재귀대명사 번역테크닉
    UNIT 19 to부정사 번역테크닉
    UNIT 20 분사구문 번역테크닉
    UNIT 21 〈접속사 + 분사구문〉 번역테크닉
    UNIT 22 동명사 번역테크닉
    UNIT 23 소유격 번역테크닉
    UNIT 24 전치사 번역테크닉
    UNIT 25 고유명사 번역테크닉
    UNIT 26 번역을 잘하기 위한 20계명

    Chapter 03 문장해체와 모범번역 만들기
    UNIT 01 순차번역 테크닉(번역예제 1~15)
    UNIT 02 기본 영한번역 실습(번역예제 1~50)
    UNIT 03 영어번역 테크닉 10원칙
    UNIT 04 다양한 번역문이 나올 수 있음을 인정하라(번역예제 1~25)

    Chapter 04 번역이론과 실제적용
    UNIT 01 번역이론을 바탕으로 확실한 주관을 가져라
    UNIT 02 어떻게 가장 근사한 표현을 선택할 수 있는가
    UNIT 03 기계번역의 한계 - 번역소프트웨어를 이용한 번역사례

    Chapter 05 번역과 표현문장력
    UNIT 01 한국어 표현력이 번역 절반을 좌우한다
    UNIT 02 ‘한국 사람이니 한국어는 자신 있다’는 생각을 버려라
    UNIT 03 출판된 번역서를 통해 본 한국어 표현문제
    UNIT 04 문장 장르별 특성을 감안해서 번역하라
    UNIT 05 번역을 하고 나서 반드시 교열작업을 하라
    UNIT 06 국내 일간신문 칼럼을 통해 본 표현문제
    UNIT 07 번역어투를 남용하고 있는 우리 글
    UNIT 08 우리말 부사를 정확하게 쓰자
    UNIT 09 한국어 조사를 바로 쓰자
    UNIT 10 구체적인 뜻을 지닌 단어를 선택하라

    Chapter 06 번역일과 번역사
    UNIT 01 번역이 학문과 사회에 끼치는 영향
    UNIT 02 번역할 대상에는 어떤 것들이 있나
    UNIT 03 번역사란 어떤 직업인가
    UNIT 04 번역사가 되기 위한 전제조건은 무엇인가
    UNIT 05 번역을 하려면 자신이 할 수 있는 번역포트폴리오를 만들어라
    UNIT 06 어떤 번역분야가 유망한가
    UNIT 07 영한번역과 한영번역 중 어느 쪽이 더 장래성이 있는가
    UNIT 08 번역학습은 어떻게 하는 것이 좋은가
    UNIT 09 번역사가 되려면 적성을 감안하라
    delivery.jpg
  • 사용후기

    등록된 사용후기

    사용후기가 없습니다.

  • 상품문의

    등록된 상품문의

    상품문의가 없습니다.

  • 배송정보

    배송정보

    배송업체 : 한진택배 (1588-0011)
     배송비
     2,500원 (25,000원 이상 구매 시 무료 배송/일부상품제외) 군부대 및 도서산간 지역은 추가 배송비가 발생할 수 있습니다.
     ◆배송기간
     : 평일 오전 7시 이전 주문 시 당일 발송 (2~3일 소요) : 단, 공휴일, 연휴, 천재지변 등으로 인해 발송이 지연될 수 있습니다.
     ◆배송추적
     : 당일 발송건에 한해 익일 오전 9시 이후 확인 가능합니다.


  • 교환정보

    교환/반품

     ◆반품/교환을 원하는 경우 반드시 고객센터로 연락 후 신청하시기 바랍니다.
     ◆반품/교환은 상품 수령일로 부터 7일 이내에만 가능합니다. 단, 상품이 훼손되지 않았거나, 속 비닐이 있는 경우 듣지 않았을    때 가능합니다.
     •고객님의 변심 또는 잘못 주문하신 경우에는 왕복 배송비는 고객님의 부담입니다.
     ◆오배송, 파본, 불량 상품에 대해서는 고객센터로 연락주시면 상담 후 교환해 드립니다.
     ◆오배송, 파본, 불량상품의 배송비는 환불처에서 부담합니다.
     교환/반품
     ◆환불은 상품이 환불에 도착 시 처리됩니다. (카드 취소는 3~5일이 소요될 수 있습니다.)

장바구니

오늘본상품

오늘 본 상품

  • 영어번역 & 영문독해 원론
    영어번역 & 영문독 22,500

위시리스트

  • 보관 내역이 없습니다.
회사명 (주)꼭대기 주소 서울 특별시 마포구 연희로 11,5층 S-537호
사업자 등록번호 795-87-00429 대표 오주봉 전화 02-356-5779 팩스 02-356-5779
통신판매업신고번호 제2017-서울마포-0052호 개인정보 보호책임자 dhwnqhd

Copyright © 2001-2013 (주)꼭대기. All Rights Reserved.