새롭게 다시 읽는 사랑의 선물

도서명:새롭게 다시 읽는 사랑의 선물
저자/출판사:연구모임 작은물결/청동거울
쪽수:509쪽
출판일:2024-02-29
ISBN:9788957492338
목차
화보_『사랑의 선물』 표지 변천 과정
책을 내면서
제1부
염희경 _ 초창기 번역동화집 『금방울』과 『사랑의 선물』 표지―원본 표지 그림의 수용과 변용이 지닌 의미
[보론] ‘꽃묶음을 든 소녀’ 표지 『사랑의 선물』 10판 발견
이정현 _ 방정환과 오카모토 키이치
제2부
김명옥 _ 방정환 개벽 사상의 실천적 텍스트로서 「난파선」 연구
이미정 _ 방정환 번역 동화에 나타난 ‘독창적 반복’―「왕자와 제비」와 「털보 장사」를 중심으로
김영순 _ 「한네레의 죽음」에 투영된 작품 세계 탐구
염희경 _ 근대 어린이 발견과 어린이운동의 관점으로 읽는 「어린 음악가」
김현숙 _ 네이션을 상상한 동화 번역과 아동의 위치―「꽃 속의 작은이」를 중심으로
제3부
김순녀 _ 방정환의 번****또는 ‘이야기 합성’―「산드룡의 유리 구두」와 「잠자는 왕녀」를 중심으로
김환희 _ 방정환의 「요술 왕 아아」에 나타난 개작 양상과 그 의미―이와야 사자나미의 「마왕 아아」와 라우라 곤첸바흐의 「아아 이야기」와의 비교
염희경 _ 「천당 가는 길」, 추방된 ‘원초적 반란자’의 민중성과 ‘회심’의 미학
김영순 _ ‘이상주의적 공동체’ 건설과 ‘기적’의 현현으로서의 「마음의 꽃」
부록 『사랑의 선물』 번역동화의 일본어 저본
난파선(마지막 월 이야기) _ 김영순 번역
산드룡 이야기 : 또 다른 제목, 유리 구두 _ 김영순 번역
왕자와 제비 _ 김영순 번역
마왕 아아 _ 김환희 번역, 김영순 감수
한네레의 승천 _ 김영순 번역
잃어버린 바이올린 _ 이정현 번역
잠자는 미인 _ 김영순 번역
대도적 _ 김영순 번역
마음의 꽃 _ 박종진 번역
꽃 속의 작은이 _ 박종진 번역
『사랑의 선물』 연구 목록 _ 정선희
저자 소개
찾아보기